casterzuloo.blogg.se

So hopey grammar
So hopey grammar








so hopey grammar

I hope not too tired, because I'm feeling particularly masculine right now.Well, I hope not, because the consequences for you could be very bad.'The game will be cancelled because of this rain.' 'I suppose so.' But with a negative we say: 'Is Sally here?' 'I hope not.' NOT ' I don't hope so.' . I believe this is why we should say "I hope not" instead of " I don't hope so".

so hopey grammar

It’s paired with the be- verb is, which is also in simple present form. In this sentence, hope is in the simple present tense. Which of the following is the correct short response to show you don't want to do what's being asked, but you will . So and not with expect, hope, think, etc. We often use hope in the present tense with another verb, usually a stative verb, in the simple present tense. I have been happy for the past few years, but nothing is bad with a little loneliness. I don't think so.' 'Do you think it's going to rain?' 'I hope so. If you want to be happy for the rest of your life Never make a pretty woman your wife. 'Is that woman American?' 'I think so.We can not make a negative raising for such value.Which you choose depends on what, exactly, you want to say.Some examples and use cases from the internet: They had high hopes they would land the contract before Christmas She had high hopes for getting the big promotion The candidate had high hopes that he would win the debate (I hope the weather’s going to be fine. So can be used to indicate something is certain or true. So can also mean in the same way, or in a similar way. For example, So can mean very, extremely, or to such a degree (especially if at the end of a sentence). They hoped to land the contract before ChristmasĪnother related idiom is "to have high hopes" This means that you really want something to happen, so much that you almost expect it to happen, but not necessarily that you rely on it happening. So is a word that can be used in many different ways. Of course you can just use the verb "to hope" in the usual way, to simply imply that you want something to happen: Anyway, your sentences are grammatically fine, but the meaning doesn't parse as well as if you use the idiom. Why "hopes" and not "hope"? Again, idiom is the way it is and while we could probably create a logical explanation, I doubt it would explain anything else. Won’t Mary be coming with us I don’t think so. This idiom means not only that you hope some outcome will happen, but that in some way you rely on it happening - that there could be some consequence if it didn't happen. When we are fairly sure of our response to what someone else has said, we can use think: Will the report be finished on time I think so. She thinks she might lose her job in the New Year, but she hopes not. (I’m afraid you cannot speak to Mr Brindley.) A: It looks as if Louis won’t be coming with us after all. They set their hopes on landing the contract before Christmas A: Can we speak to Mr Brindley, please B: I’m afraid not. She set her hopes on getting the big promotion We enjoyed the festival, despite the rain. Despite the rain, we enjoyed the festival. They can all be used at the beginning or in the middle of the sentence. The candidate set his hopes on winning the debate Although, even though, in spite of and despite are all used to link two contrasting ideas or show that one fact makes the other fact surprising. As with most English idioms, there is no underlying rule and you simply have to memorize the pattern, which is "to set ones hopes on. It seems like you're reaching for the correct idiom to use with set and hope.










So hopey grammar